En español, béisbol con acento se lee mejor en todos lados

En español, béisbol con acento se lee mejor en todos lados

El béisbol es un deporte donde la participación latina alcanza en la actualidad cerca del treinta por ciento; un mercado donde el idioma español se ha ido abriendo paso tanto en el terreno como en las tribunas.

LasMayores.com presenta: ¡VIVA BÉISBOL!

Major League Baseball consciente de la atención que merece este aspecto, desde hace algunos años dirige esfuerzos para establecer mejores lazos con las distintas comunidades que hacen vida en el diamante.

Ponle Acento es parte de este objetivo. Una campaña que se lanzó en 2016 y que busca educar tanto a fanáticos como miembros de los distintos medios de comunicación, especialmente los angloparlantes, sobre la correcta pronunciación y escritura de los nombres de los jugadores latinoamericanos.

Adicionalmente, en el caso de los equipos cuyos uniformes exhiben el nombre de los jugadores, los acentos ya se incluyen por lo que ahora apellidos como González, Hernández, Canó, Berríos, o Núñez pueden leerse correctamente. Una iniciativa que ha tenido excelente receptividad por parte de jugadores y aficionados. La intención por supuesto es también atraer a las nuevas generaciones hispanas que siguen el pasatiempo nacional.

La campaña hay que acotar, viene a ser consecuencia de una inquietud que tiene muchos años. El cronista deportivo David Venn, a quien tuve oportunidad de consultar para ahondar en este tema, comenta: "Podemos remontarnos a los años 60 cuando la gente llamaba Bob Clemente al gran Roberto Clemente o cuando le ponían nombres en inglés (a los jugadores) como "Pete" Guerrero a Pedro Guerrero. En los 80 Tony Peña tenía la eñe en su uniforme con los Piratas y los Cardenales y más tarde eso se fue incrementando con los años… Y ahora tenemos por fin en los mismos uniformes los acentos... Otra cosa interesante es que muchos equipos ya están poniendo a disposición de la prensa algunos manuales para ayudar con la fonética de los nombres y apellidos en español. Una gran ayuda para los periodistas".

En el pasado muchos jugadores expresaban que sentían cierta pérdida de identidad al no poder llevar sus nombres en correcto español en los uniformes, desde un acento explícito en apellidos como Hernández o Canó, hasta la tilde que diferencia a un Carlos Pena de un Carlos Peña en una transmisión radial. Detalles que pueden parecer sin importancia pero que hacen gran diferencia.

Uno de los principales impulsores de Ponle Acento fue el ex grandeliga Carlos Peña, primera base dominicano que durante su paso de 14 años en las mayores vistiera los uniformes de Texas, Oakland, Detroit, Boston, Tampa Bay, Chicago Cubs, Houston y Kansas City. Actualmente Carlos es analista en MLB Network y destaca no sólo por su conocimiento, sino por su excelente dominio de ambos idiomas (inglés y español). Peña además sabe por experiencia que una ñ sin tilde no es más que una "ene" y que, en el caso particular de su apellido, esa tilde cambia mucho las cosas.
"'Peña', si lo buscamos en el diccionario, significa 'roca', 'piedra'", explicó Peña. "Tiene un sentido de fortaleza. Cuando llegue a las ligas menores mi apellido era pronunciado como 'pena', pues en ingles no existe la eñe, y lamentablemente 'pena' significa algo totalmente diferente, significa lo contrario. Vergüenza, tristeza, lastima.

"No se trataba de querer exagerar las cosas, era simplemente que quería mi apellido bien escrito en mi espalda", dijo Peña. 

"Mi apellido honra mis orígenes, mi cultura, mi país. Es algo que iba más allá de mí mismo y es algo que afectaba a muchos otros jugadores", explicó el analista de MLB Network. 

De allí que, en su caso, el promover la correcta pronunciación y escritura de los nombres sea algo tan importante al punto que ante las cámaras Carlos Peña es prácticamente un embajador del buen español y otras lenguas. 

"Sólo se toma un poquito de esfuerzo, de investigación. Es extremo el respeto que se demuestra, sin importar de donde venga el jugador", dijo Peña.

"Por ejemplo, los que vienen de Japón, es importante empeñarnos en pronunciar su nombre correctamente porque eso demuestra que los respetamos, es la primera impresión. Inmediatamente se rompe el hielo", los explicó. "Para mí es un honor poder aportar, aunque sea un granito de arena".

El béisbol hasta cierto punto es orgánico, evoluciona y se adapta a los cambios inevitables que vienen con el pasar de los años. Por suerte para el mercado internacional Major League Baseball ha ido ampliando sus estrategias adaptándose a los diferentes nichos dentro y fuera del terreno. Es lo correcto y ellos lo saben. 

El Vice Presidente de Comunicaciones de las Grandes Ligas John Blundell, nos comentó al respecto: "Para el Día Inaugural de la temporada 2017 hubo 227 jugadores de origen latinoamericano en los rosters de las diferentes organizaciones, y esperamos que este número se incremente a futuro. Nuestros jugadores llevan con orgullo sus raíces, su bandera, por lo que es necesario que expongamos y difundamos la importancia de la correcta pronunciación y escritura cuando se hace referencia a cada uno de ellos sin diferenciar nacionalidades".

Todavía hay mucho por recorrer, sin embargo, vamos por buen camino. Bien por Major League Baseball y por todos aquellos que van más allá cuando de estrechar lazos culturales se trata.